|
Gli Aneddoti Roccaseccani
di Mario Izzi
(sesta puntata)
|

La Chiesa di Santa Margherita in un
dipinto ad olio del nostro concittadino Rocco Tanzilli
(le sue opere sono sul sito
www.tanzilli.com)
|
Siamo giunti alla sesta puntata degli "Aneddoti
Roccaseccani", di Mario Izzi. Il personaggio di cui si parla in questa
occasione è Angelo "Mucch’lone".
Era il sacrestano della parrocchia di S. Margherita, nel Capoluogo, nella
seconda metà dell'ottocento.
Era conosciuto col soprannome di "Mucch'lone",
ma da cosa derivasse il nomignolo ancora oggi nessuno lo sa. Anche se in paese
rientrava nell'ordinario, ed in parte lo è tuttora, individuare le persone con
un'espressione che riuscisse a caratterizzarne i dati essenziali e distintivi,
seguendo in ciò il costume degli antichi Romani.
Dunque: Mucch'lone. Ma perché l'eponimo e
da che cosa poteva essergli derivato, dato che il prenome, Angelo, non era male
anche se comune. Tentandone oggi una spiegazione, forse per il moccio che doveva
colargli dal naso, soffrendo egli probabilmente di raffreddore cronicizzato.
Forse perché accendeva e spegneva i moccoli in Chiesa o perché alle processioni
sosteneva il pesante candeliere rosso e bianco, data la sua robusta costituzione
fisica. Forse per qualcuna delle circostanze indicate o per tutte messe assieme.
Quale comunque fosse il motivo del
soprannome, basta averlo annotato per come ci è stato tramandato dagli aneddoti.
Non senza tuttavia precisare che egli era
un sacrestano "sui generis", speciale; aveva pure un mestiere, quello del
fabbro, con bottega a lato della Chiesa. Era inoltre intrigante, pronto alla
burla, di buon appetito e buongustaio, caratteristiche di molti compaesani, non
solo di allora.
L’aneddoto scelto per questa puntata si
intitola "Cacio e soppressata"
"Case i suppressate"
Comme seme ditte nell'intruduzzione, Angele
era nu sacrastane spiciale. I nen sule pecché era 'ntrigante, 'nteressate, ma
pecché era sèmpe prunte alla burla, agli scherze, alle fregature da fa' agli
paisane de fore, i nen sule a chiglie.
Seme ditte pure ca tenea nu mestiere: facea
gliu ferrare cu la butteca propia cante alla Chiesa.
Ma chelle ca gli facea cchiù uneche che
rare era la capacità de magnàrese 'stu munne i chigliavete 'n quatt'i
quatt'otte.
I gli piacea la robba genuina (a isse !),
chella fatta 'n campagna cugliu suche càreche de lard'i ventresca o, paramenta,
fatta 'n paese ma cu metude campagnole, comm'alla pulenta culle cìchele i
savecicce, la pizza rustica cu 'na duzzina d'ova toste i àvete cose de 'stu
ggènere.
I chelle ca nen avria fatte pe' nu
cutechine cu fasure o pe' 'na capuzzella 'n cazzarola o pe' quatte crespelle o
zeppulelle calle calle !
Gliu fatte ca stonche a raccuntà è tutte 'ncentrate
'n copp'alla fame - meglie: alla voglia - ca chigliu jorne tenea 'Ngelucce de
magnàrese ca cosa de bbone.
Bencunte, chigliu jorne 'Ngelucce duvea ì
da 'gnora Margarita, agliu vichele Paulozze, p'aggiustà 'na sarratura.
Prima, p'rò, s'ada sapé ca 'gnora Margarita
era canusciuta 'n paese, oltre ca p'esse benestante i caritatevule, pe' via ca
era remasta vedua da giovane,i nen avea avute figlie (n’n se sa se p' colpa sia
o digliu marite), i alle criature pirciò - p' n'n averne putute ave' - c'era
affizziunata.
'Gnora Margarita era pure canusciuta -
specie dagli tipe comm'a 'Ngelucce - pe' le suppressate, lu furmagge pecurine,
le ‘glive sotte sale i lu ‘ine toste che facea: tut ta robba da resuscità gli
morte pe' quant' era bbo na.
S'ada pure sape' ca Angele se purtava sèmpe
drète 'n aiutante.
Chigliu jorne s'era purtate gliu nepote,
Ciunchitte, accusì chiamate pecché tenea nu pède cchiù curte degl'àvete i pirciò
camminava 'ciunche', zoppe, i avea 'na decina d'anne.
Ma gliu aiutante 'Ngelucce si gli purtava,
cchiù ca pe' fàrese aiutà nigliu lavore,p'avé 'na specie de cumpare ca gli
aiutava a purtà 'nnante chelle che isse arzigugulava pe' fregà la ggente. Doppe
se capirà meglie chelle che voglie dì.
Dunca, chigliu jorne Angele va da 'Gnora
Margarita cu Ciunchitte.
- Bon giòrne, 'Gnora Margarì: èccheme
prunte! Addò sta 'sta sarratura ?
- Oh,finalmènte,'Ngelù! me credea propia ca
te ne fusse scurdate ... E' cchiù de 'na sittimana ca te so' mannate a
chiama'...
- 'Gnora Margarì, 'stu vagabonde de
nepùteme sule stammatina me l'è ditte. I cu cciù fa ? Cheste so' mo le nove
generazziune: scurdarole, spinzierate i certe vote pure scustumate. 'Gnora
Margarì, su' fernite gli tempe quanne tutte se facea precise i a tempe: prest' i
bbone, se dicea. Mo, have àvete a che penzà ... gliu grammofene, gliu pianine
culla manuella, la carrettella cugliu martinicchie, le corze dent 'agli sacche,
gli zumbe dalla stracinera, 1a sciugalarella…
- 'Ngelù, povere criature, làssele
addivertì mo che pote, addumane chi le sa...
Fa po' nu suspire i dice :
- Lassa fa Die, ch'è Sante 'rosse! –
I po', aggiogne, turnènne agliu discurse :
- Ecche la sarratura .. s'è schiuate ca
cosa ... gliu pa1itte nen entra cchiù.. nen scorre.. se 'ntroppeca..
Angele guarda chelle che gli dà 'n mane i
cumenza a pruvà i a repruvà.
Ma gliu piane è già 'mpostate i s'avvicina
l'ora de metterglie 'n pratica. Doppe nu poche, 'nfatte, ‘Ngelucce s'appressa a
Ciunchitte i gli dà nu beglie pizzicotte alla cossa ca gli fa saltà comm'a nu
riglie, cu nu strille forte pe' gliu dulore.
- 'Ngelù, ne'chè successe ? domanda ‘Gnora
Margherita ca se truvava alloche atturne.
- Niente , niente, fessarie - responne
Angele .
- Comme niente! M'è sembrate nu strille de
'na criatura 'mpaurita,comme s’avesse avute nu dulore 'mpruise, nascoste.. Ca se
fusse fatte male gliu vaglione cugliu marteglie ?
- Che male,'Gnora Margarì, che male .. ate
che ma le: è 'na scustumatezza! - I burbuttènne tra sè,prepara lu seguete:
- Ma vide tu mo che s’a da sentì agliu
jorne d'ogge ....
- Che sì ditte, - 'Ngelù? 'na
scustumatezza? i che c'entra cugliu strille ?
- 'Gnora Margarì, l'o' propia sapé ch'è
successe? 'stu scustumatone de nepùteme m'è dumandate s’assagnuria si' chella
brava signora ca fa le suppressate bbone.
- I che c'è de male, nè ‘Ngelù ?
- Comme che c'è de male..' Gnora Margarì..
ma allo ra nen si' capite niente! Nen si' capite addò vo' arrivà 'stu scustumate
-. I, pe' farla vere: "Tè" - i gl'allonga nu scapezzone – "te le donghe ie a te
le suppressate" -, i fa gliu verse de darecénne ancora, ma 'ntervène 'gnora
Margarita :
- l lassigli sta','Ngelù, su' desiderie de
criature, povere figlie. Comme dicevene gl'antiche ? "Voce di criature, voce
digliu Criatore".
I, vutàtase verze gliu vaglione:
- "Ciunchì, te piàcene le suppressate ? i
ve' cu mme ca te ne faccie assaggià de chelle bbone..."
I se porta Ciunchitte 'n cusina, d'addò
tira fore, da dent'a 'n'anfura de cocce chiena d'oglie, nu para de suppressate,
nu poche rensecchite ma tènnere, le mette den t'a nu piatte i ce aggiogne nu
poche de 'glive sotte sale i 'na pagnuttella de pane frische. Altrettante porta
a 'Ngelucce - ca se la ride sotte gli baffe -, ma a isse dà pure le savecicce
cugliu fegate i la peparèlla, accusì ce po' appuggià lu 'ine toste, ch'è 'n'aveta
epicialità della casa.
- Magnàte i bevéte cu 'na bbona salute -
dice 'Gnora Margarita, c'avea avuta cumpassione de Ciunchitte ca, quanne se gl'
era purtate 'n cucina, faticava a stareglie arrète cugliu pède ciunche.
- 'Gnora Margarì - responne 'Ngelucce cu la
'occa chiena pe' gliu prime assaggie, - si' propia 'na signora, de core i de
fatte, Giasù Criste te recumpenzerà pe' lu bbene ca fai alla pòra ggente.
- Penza a magnà, ‘Ngelù, sennò t'affoghe,
ca gliu Pataterne - ca ved'i pruvvede - ha avete a che penzà.
‘Ngelucce i Ciunchitte se mittene cugliu
cape sotte i se fau 'na culazzione ca manche gliu Papa a Roma.

Fernite de magnà, se recumenza a fatià.
I Ciunchitte - ca se passa i repassa agliu
musse la mana revutata pe' pugllrese la 'occa dell'oglie delle savecicce ca
gliel'aveva agliucidata - retorna a svolge suidisfatte la funzione degl'aiutante-cumpare.
Angele, pirò, tè ancora nu 'udeglie vacante
i torna preste alla càreca cu 'n ate pizzicotte,'sta vota cchiù forte pe' via
dell'energia 'ncamerata, i gliu strille de Ciunchitte lacera l'aria ca pare gl'urle
de ‘na bestia feroce ferita a morte
- 'Ngelù, ch'è fatte mo 'sta criatura ?
- 'Gnora Margarì, so' murtificate,s o'
tante murtificate ca me mettaria sotte terra pe' la vergogna. A 'stu scustumate
nen so' bastate le suppressate,le 'glive, lu 'ine, lu pane frische. Mo vò sape'
s'assignuria - i gli refà gliu verse della vucella fina - si' chella brava
signora ca fa lu pecurine bbone
- Angelù, i p'accusì poche vo' scuntentà 'na
pòra criatura sfurtunata, già segnata da Die, anema digliu Purgatorie ca già
soffre 'n chesta terra. Tè, daccele nu poche de case ... tè, ècchete nu poche de
pane, i se nen 1e fernisce aécche, fàccele purtà ca se le magna fore.
Era 'sciuta i s’era sùbbete representata cu
'na pezza de case 'ròssa comm'a 'na rota de 'na bighetta i cu 'na pagnotta de
pane ca me parea 'na rota de sciarabà quanne gliu facocchie ce ferra gliu
cerchione atturne ... tutte ancora fumante de furne ca sembrava gliu trène 'n
corza... i tutte cu nu prufume ca, a chigli tempe de miseria, te facea sunnà a
occhie raperte.

'Ngelucce se sprufunna 'n ringrazziamente:
- 'Gnora Margarì, puzz'avé tutte le
benidizziune de
Giasù Criste, Nostre Signore - che pe'
sèmpe sia ludate -, dice gliu sacrastane. -Tu té nu core accusì - i allarga le
raccia. - Nen sacce propia comm'a ringrazziarte.
Màgnene 'n fretta i furia, ‘Ngelucce
aggiusta finalmente la sarratura, 'gnora Margarita è cuntenta de puté chiude a
chiave tutta chella grazzia de Die, dà quatte solde a ‘Ngelucce pe' gliu tempe
perse i se salùtene cuntente i suddisfatte.
Pure Ciunchitte saria cuntente se nen fusse
pe' chelle du' macchie nere 'n coppa alla cossa,ch'è tutta 'ndulenzita i gli fa
male.
Remettènne a poste gl'attrizze pe' iresénne,
Angele, scure 'n faccia, burbotta sotte voce:
- Ma guarda chelle che s'è da fa' p'
guadagnàrese ogni tante du' deta de savecicce,quatte 'glive i nu poche de pan'i
case.
Po' se recumpone, se remette gliu cappeglie
i, dope avé salutate i ancora ringrazziate 'Gnora Margarita da sotte le scale,
turnènne alla butteca, dice a Ciunchitte:
- Vagliò, chelle ch'è state te serva da
'sperienza. Recòrdete gli pruverbie antiche:
"Tempe vecchie, fame fridde i catapecchie,
tempe nove,'n case calle succe gl'ove."
Ma recòrdete suprattutte ca:
"Si si' furbe,prunte i sveglie
te riigne gliu 'udeglie,
ma se niente mitte a frutte
tu remane a becche assutte"
Si' capite,nè Ciunchì?
I ammicca,facènne gl'ucchiètte. Ciunchitte
gli guarda i ride, pure se fatica a tracinarese drète chelle che resta del la
rota de sciarabà i dellu case.
'Ngelucce gli strizza gl'occhie 'n'ata vòta
i po', apprufittènne dell'atmusfera, cu nu scatte 'mpruise, gli frega la pezza
de case. Surprise, Ciunchitte remane cugliu pède ciunche pe' l'aria; po'
reprenne a camminà, zuppechènne, i ride pur' isse, penzènne d'èsse furtunate p'avé
nu nonne comm'a chiglie.
- Fregna che nonne ! - dice, i se remette a
ride, currènne ciunche i scurdènnese pure dellu male alla cossa.

Mario Izzi
|